INFORMACIÓN IMPORTANTE:

En este curso podrás poner en práctica tus habilidades de traducción del chino al español a través de documentos de diferentes estilos y géneros textuales. Aprenderás a analizar y trabajar un texto desde la perspectiva de un/a traductor/a profesional, mediante ejercicios prácticos, debates en clase, y cuestionamiento y reflexión individuales. En las tres primeras sesiones vamos a trabajar uno o dos textos por sesión de forma eminentemente práctica. Los habremos preparado en casa y, en clase, los traduciremos entre todas mediante ejercicios y participación activa del grupo. En la cuarta y última sesión nos adentraremos en el fascinante mundo de la interpretación. Tendrás la oportunidad de poner en práctica vocabulario ya visto en las sesiones anteriores, pero esta vez en un registro oral. Aprenderás técnicas y recursos de preparación para encargos de interpretación, y experimentarás la inmediatez y agilidad mental que esta profesión requiere. Como trabajo final, se propondrá la traducción de un texto a escoger entre dos opciones de diferente registro textual.
Se recomienda a partir de un HSK4.
Horario: jueves de 10.00-13.00 Duración: 4 semanas; 3 horas / sesión (16, 23 y 30 de julio; 6 agosto)
1ª SESIÓN (16 de julio): – Textos del ámbito publicitario y periodístico 2ª SESIÓN (23 de julio): – Textos del ámbito político y sanitario 3ª SESIÓN (30 de julio): – Textos del ámbito literario 4ª SESIÓN (6 agosto): – Interpretación (ámbito comercial y sanitario)
Curso de 12 horas de traducción e interpretación especializada, corrección de tareas con feedback individualizado. Docencia impartida por Núria Barberà traductora e intérprete especializada en el ámbito profesional chino-español. Trabaja de forma autónoma en proyectos que abarcan principalmente la traducción escrita, la interpretación de enlace y consecutiva, y la docencia universitaria. Además, contarás con todos los materiales y textos para traducir, que os haremos llegar antes de la sesiones para que podáis trabajar en casa tranquilamente con los textos antes de la clase. Corrección de tarea final.
Accede con un pago único de 188€ al curso completo, materiales y seguimiento. Recibe la grabación de la clase si no puedes acceder a alguna de las sesiones.
Antes de cada clase recibirás los texto a traducir preparados con mimo por la profesora para que cuando llegues a clase le puedas sacar el máximo provecho a la sesión.

Curso de Traducción Especializada e Interpretación chino-español

En este curso trabajarás de forma práctica la traducción del chino al español a través de textos de distintos géneros y registros, desarrollando herramientas de análisis, reflexión y debate propias del ámbito profesional. Las sesiones combinarán traducción colaborativa, participación activa e introducción a la interpretación oral, finalizando con un proyecto de traducción individual.
188,00 

Respondemos a tus preguntas, para que empieces el viaje con confianza.

¿Hace falta tener nivel previo para apuntarse?

No necesitas mapa ni brújula, solo ganas de empezar. Desde cero o desde donde estés, seguimos tu ritmo.

¿Las clases son online o presenciales?

Ofrecemos ambas opciones. Elige el formato que mejor encaje con tu ritmo de vida: desde casa o en nuestro espacio en Granada. En algunos grupos también ofrecemos la opción de clases híbridas.

¿Cuántas personas hay por clase?

Trabajamos en grupos reducidos para que cada voz cuente. Normalmente entre 3 y 8 personas, para garantizar un aprendizaje participativo y cercano.

¿Qué materiales se utilizan?

Creamos nuestros propios contenidos basados en el método Fabulasia: historias, vídeos, juegos y actividades diseñadas para aprender de forma natural. Podrás acceder a todos los contenidos a través de la plataforma educativa que utilizamos.

¿Se pueden obtener certificados oficiales?

Sí. Si lo necesitas, te ayudamos a preparar los exámenes oficiales de chino (HSK y HSKK), japonés (JLPT – NOKEN) o coreano (TOPIK), en los cursos de preparación específicos que impartimos todos los años. En nuestros cursos anuales, sin embargo, el objetivo es ser tu acompañantes en la adquisición de idiomas, a través de nuestro método avanzarás consolidando sin tener en mente los límites y tiempos a los que obliga un examen oficial.

¿Qué pasa si un día no puedo asistir?

¡En toda aventura hay imprevistos! Intentamos ofrecerte la mayor flexibilidad. Si accedes a clases online recibirás la grabación. En el caso de las clases presenciales intentamos dar la opción de cambiar el día siempre que los alumnos y la profesora tengan disponibilidad. En cualquier caso, siempre tendrás los contenidos que se hayan cursado ese día, así como apoyo para ponerte al día: apuntes, recursos y seguimiento personalizado. No te preocupes: el hilo de tu historia te esperará para retomarlo cuando vuelvas.

Viaje a China
Ver todos los talleres